丰满少妇女人a毛片视频-酒色成人网-日韩欧美一-日韩精品一区二区av在线观看-成人久久免费-欧美精品一二三四区-国产午夜免费-亚洲男人第一天堂-一区二区三区福利视频-午夜激情影院-av中文天堂在线-免费一区二区-欧美日韩xxx-91区视频-亚洲另类激情专区小说图片-黄色的网站在线观看-香蕉精品在线

高分網(wǎng) > 高中學(xué)習(xí)方法 > 高一學(xué)習(xí)方法 > 高一語(yǔ)文 >

高一語(yǔ)文文言文知識(shí)點(diǎn)總結(jié)之逍遙游

時(shí)間: 子媚2 高一語(yǔ)文

  逍遙游通假字

  1、 北冥有魚

  2、 小知不及大知

  3、 湯之問棘也是已

  4、 此小大之辯也

  5、 而征一國(guó)者

  6、 而御六氣之辯

  逍遙游古今異義

  1、 海運(yùn)則將徙于南冥

  2、 雖然,猶有未樹也

  3、 三餐而反,腹猶果然

  4、 眾人匹之,不亦悲乎

  5、 野馬也,塵埃也

  6、 小年不及大年

  7、 摶扶搖羊角而上者九萬里

  逍遙游詞類活用

  1、 而后乃今將圖南

  2、 奚以之九萬里而南為

  3、 德合一君、而征一國(guó)者

  4、 彼于致福者

  逍遙游特殊句式

  1、 此小大之辯也

  2、 《齊諧》者,志怪者也

  3、 窮發(fā)之北,有冥海者,天池也

  4、 翱翔蓬蒿之間

  5、 且舉世而譽(yù)之而不加勸

  6、 眾人匹之

  7、 而莫之夭閼

  8、 彼且奚適也

  9、 奚以知其然也

  10、覆杯水于坳堂之上

  逍遙游 一詞多義

  1、 志

  《齊諧》者,志怪者也

  非有志者不能至也

  博聞強(qiáng)識(shí)

  2、 窮

  而御六氣之辯,以游無窮者

  復(fù)前行,欲窮其林

  振固窮,補(bǔ)不足

  窮根窮底

  3、 以

  生物之以息相吹也

  以八千歲為春

  奚以知其然也

  而彭祖乃今以久特聞

  4、 息

  去以六月息者也

  生物之以息相吹也

  長(zhǎng)太息以掩涕兮

  晚有兒息

  5、 名

  北冥有魚,其名為鯤

  以其乃華山之陽(yáng)名之也

  隳名城,殺豪杰

  山不在高,有仙則名

  神人無功,圣人無名

  名列前茅

  拓展:文言文翻譯的方法

  一、基本方法:直譯和意譯。

  文言文翻譯的基本方法有直譯和意譯兩種。 所謂直譯,是指用現(xiàn)代漢語(yǔ)的詞對(duì)原文進(jìn)行逐字逐句地對(duì)應(yīng)翻譯,做到實(shí)詞、虛詞盡可能文意相對(duì)。直譯的好處是字字落實(shí);其不足之處是有時(shí)譯句文意難懂,語(yǔ)言也不夠通順。

  所謂意譯,則是根據(jù)語(yǔ)句的意思進(jìn)行翻譯,做到盡量符合原文意思,語(yǔ)句盡可能照顧原文詞義。意譯有一定的靈活性,文字可增可減,詞語(yǔ)的位置可以變化,句式也可以變化。意譯的好處是文意連貫,譯文符合現(xiàn)代語(yǔ)言的表達(dá)習(xí)慣,比較通順、流暢、好懂。其不足之處是有時(shí)原文不能字字落實(shí)。 這兩種翻譯方法當(dāng)以直譯為主,意譯為輔。

  二、具體方法:留、刪、補(bǔ)、換、調(diào)、變。

  “留”,就是保留。凡是古今意義相同的詞,以及古代的人名、地名、物名、官名、國(guó)號(hào)、年號(hào)、度量衡單位等,翻譯時(shí)可保留不變。

  “刪”,就是刪除。刪掉無須譯出的文言虛詞。比如“沛公之參乘樊噲者也”——沛公的侍衛(wèi)樊噲。“者也”是語(yǔ)尾助詞,不譯。

  “補(bǔ)”,就是增補(bǔ)。(1)變單音詞為雙音詞;(2)補(bǔ)出省略句中的省略成分;(3)補(bǔ)出省略了的語(yǔ)句。注意:補(bǔ)出省略的成分或語(yǔ)句,要加括號(hào)。

  “換”,就是替換。用現(xiàn)代詞匯替換古代詞匯。如把“吾、余、予”等換成“我”,把“爾、汝”等換成“你”。

  “調(diào)”就是調(diào)整。把古漢語(yǔ)倒裝句調(diào)整為現(xiàn)代漢語(yǔ)句式。主謂倒裝句、賓語(yǔ)前置句、介賓后置句、定語(yǔ)后置句等翻譯時(shí)一般應(yīng)調(diào)整語(yǔ)序,以便符合現(xiàn)代漢語(yǔ)表達(dá)習(xí)慣。

  “變”,就是變通。在忠實(shí)于原文的基礎(chǔ)上,活澤有關(guān)文字。如“波瀾不驚”,可活澤成“(湖面)風(fēng)平浪靜”。

  三、古文翻譯口訣

  古文翻譯,自有順序,首覽全篇,掌握大意;

  先明主題,搜集信息,由段到句,從句到詞,

  全都理解,連貫一起,對(duì)待難句,則需心細(xì),

  照顧前文,聯(lián)系后句,仔細(xì)斟酌,揣摩語(yǔ)氣,

  力求做到,合情合理,詞句之間,聯(lián)系緊密。

  若有省略,補(bǔ)出本意,加上括號(hào),表示增益。

  人名地名,不必翻譯,人身稱謂,依照貫例,

  “吾”“余”為我,“爾”“汝”為你。省略倒裝,都有規(guī)律。

  實(shí)詞虛詞,隨文釋義,敏化語(yǔ)感,因句而異。

  譯完之后,還須仔細(xì),逐句對(duì)照,體會(huì)語(yǔ)氣,

  句子流暢,再行擱筆。


  看了“高一語(yǔ)文文言文知識(shí)點(diǎn)總結(jié)之逍遙游”

49956 新宾| 龙游县| 乌拉特中旗| 金门县| 达日县| 崇信县| 扎兰屯市| 繁峙县| 惠安县| 宜州市| 赫章县| 闸北区| 丰台区| 青海省| 靖边县| 桐乡市| 灵石县| 崇信县| 巨野县| 昌平区| 深圳市| 那坡县| 德惠市| 类乌齐县| 锦屏县| 兴和县| 清镇市| 明溪县| 汉中市| 舟山市| 洮南市| 梨树县| 江安县| 牙克石市| 姜堰市| 龙口市| 清原| 黄梅县| 武清区| 墨竹工卡县| 宁安市|