曹植聰慧閱讀答案翻譯
“曹植聰慧”
太祖嘗視其文,謂植曰:“汝請(qǐng)人邪?”植跪曰:“言出為論,下筆成章,顧當(dāng)面試。奈何請(qǐng)人?”時(shí)鄴銅雀臺(tái)新成,太祖悉將諸子登臺(tái),使各為賦。植援筆立成,可觀。太祖甚異之。性簡(jiǎn)易不治威儀輿馬服飾不尚華麗。每進(jìn)見難問,應(yīng)聲而對(duì),特見寵愛。
“曹植聰慧”譯文
陳思王曹植,字子健。曹植十多歲(的時(shí)候),(能)誦讀《詩經(jīng)》《論語》及辭賦幾十萬字,善于寫文章。
曹操曾看到他的文章,對(duì)曹植說:“你請(qǐng)人(代筆寫的)吧?”曹植跪拜回答說:“言論說出來是議論,落筆(寫下來)成文章了,(您)只要當(dāng)面考我,(我)怎么會(huì)請(qǐng)人(代寫)呢?”當(dāng)時(shí)鄴地銅雀臺(tái)新建成,曹操帶領(lǐng)所有的兒子登上銅雀臺(tái),讓他們各自做一篇文章。曹植提筆立刻就完成,文章值得一看。曹操于是很欣賞他的才能。
“曹植聰慧”習(xí)題
1、 解釋:①顧 ②悉 ③將④諸 ⑤援
2、 翻譯:①善屬文 ;②奈何請(qǐng)人 ;③太祖甚異之
3、 理解:“可觀”的意思是什么?
4、 默寫《七步詩》。
“曹植聰慧”答案
1.①只②都③帶領(lǐng)④眾⑤提、拿;
2.①善于寫文章;②為什么要請(qǐng)人?③曹操對(duì)此感到很驚訝。
3.值得一看,意為曹植寫的辭賦相當(dāng)有水平
4.《七步詩》
“曹植聰慧”注釋
1.《詩》《論》:指《詩經(jīng)》和《論語》。
2.賦:古代的一種文體。
3.屬文:寫文章。
4.太祖:指曹操。
5.奈何:①怎么辦 (無可奈何)②為什么(表示反問)
6.(yè)鄴:古地名,在今河南境內(nèi)。銅雀臺(tái):曹操在鄴城所建的亭臺(tái)。新:副詞,剛剛,才
7.悉:都
8. 使:派;讓
9.新:剛剛
10.援:提,拿
11.可觀:值得一看
12.異:認(rèn)為驚異,感到驚異
13.諸子:自己的兒子
14.立成:立刻完成
15.善:通“擅”'擅長(zhǎng)
16.尚:崇尚
17.嘗:曾經(jīng)
18.為:作
19.新:剛剛
20.倩:請(qǐng)求
