七言詩與楚辭體閱讀答案
《七言詩與楚辭體》閱讀材料
二分節(jié)奏的“九歌”句型向三分節(jié)奏的七言詩句的轉(zhuǎn)化,有如下幾種情況:其一如張衡《四愁詩》“我所思兮在太山,欲往從之梁父艱",《山鬼》“辛夷車兮結(jié)桂旗”在《今有人》中置換為“辛夷車駕結(jié)桂旗”。其二如漢武帝時唐山夫人所作《房中樂》為楚聲,第六章中的“大海蕩蕩水所歸,高賢愉愉民所懷”,乃由楚辭體“大海蕩兮水所歸,高賢愉兮民所懷”改造而成:《山鬼》中的“東風(fēng)飄兮神靈雨”在《今有人》中改換為“東風(fēng)飄搖神靈雨”。其三如阮籍《大人先生傳》中的一首“楚歌”:“天地解兮六合開,星辰隕兮日月頹,我騰而何懷!”《山鬼》中的“子慕予兮善窈窕”,在《今有人》中變?yōu)?ldquo;子戀慕予善窈窕”,“云容容兮而在下”變?yōu)?ldquo;云何容容而在下”。
顯然,“欲往從之梁父艱”與“欲往從兮梁父艱”、“東風(fēng)飄搖神靈雨”與“東風(fēng)飄兮神靈雨”,語言組構(gòu)方式相類,在誦讀或演唱的節(jié)拍上也完全一樣,因此可以說,楚辭體的“九歌”句型,通過前兩種途徑轉(zhuǎn)變成三分節(jié)奏的七言詩句,是在中國古代韻文發(fā)展過程中自然而然、順理成章的演變,這是比較容易理解的。那么,為什么會有第三種情況出現(xiàn),而且這種情況比較普遍呢?我認(rèn)為,這主要是“兮”字去掉后,適應(yīng)句式結(jié)構(gòu)改變之內(nèi)在需求而形成的張力所致。這種張力要求作者充分地運用靈活的修辭策略,在最適合的位置增添一個語言要素,以方便地改造并構(gòu)筑一個三分節(jié)奏的七言結(jié)構(gòu)。——選自《光明日報》2008、12、2有刪節(jié)
小題1:下列不屬于趙敏俐教授觀點的一項是( )
(節(jié)選自《新華文摘》2010年第21期,有刪改)
《七言詩與楚辭體》閱讀題目
小題1:下列不屬于趙敏俐教授觀點的一項是( )
A.《山鬼》是二分節(jié)奏的詩歌,而《今有人》則是三分節(jié)奏的詩歌。
B.楚辭體句式變成七言詩句關(guān)鍵是把“兮”和前面的三字結(jié)構(gòu)變成兩個二字結(jié)構(gòu)。
C.即使楚歌與相和歌有傳承關(guān)系,也不能證明七言詩與楚辭有淵源關(guān)系。
D.楚辭體不能自然演變出七言詩的主要原因,是新增的詞語大多不出現(xiàn)在“兮”字的位置上。
小題2:對楚辭體句式向七言詩句轉(zhuǎn)化情形的概括,不正確的一項是( )
A.直接將句中的“兮”字置換成有實際意義的詞。
B.去掉“兮”字,將“兮”前的實詞重疊。
C.去掉“兮”字后,在原詩“兮”字之前的某個位置增添一個字。
D.為了改造并構(gòu)筑一個三分節(jié)奏的七言結(jié)構(gòu),新增詞語往往需要很大的張力。
小題3:下列說法不符合文意的一項是( )
A.要證明七言詩源于楚辭,最核心的問題是要證明二者在音樂節(jié)奏上有聯(lián)系。
B.二分節(jié)奏的楚辭體在與音樂配合的實際運用中,也可能會出現(xiàn)與七言詩一樣的節(jié)拍。
C.認(rèn)為相和歌不是從楚歌演變而成的人很多,但其理由卻很難令人信服。
D.楚辭體句型在轉(zhuǎn)變成三分節(jié)奏的七言詩句時,新增詞不出現(xiàn)在“兮”字位置是為了修辭的需要。
《七言詩與楚辭體》閱讀答案
小題1:C
小題2:D
小題3:D
看了“七言詩與楚辭體閱讀答案”
