《送溫處士赴河陽軍序》伯樂一過冀北之野閱讀答案
《送溫處士赴河陽軍序》 韓愈
夫南面而聽天下,其所托重而恃力者,惟相與將耳。相為天子得人于朝廷,將為天子得文武士于幕下。求內(nèi)外無治,不可得也。愈縻于茲,不能自引去,資二生以待老。今皆為有力者奪之,其何能無介然于懷耶?生既至,拜公于軍門,其為吾以前所稱,為天下賀;以后所稱,為吾致私怨于盡取也!
留守相公首為四韻詩歌其事,愈因推其意而序之。
注:韓愈當(dāng)時為洛陽縣令。
《送溫處士赴河陽軍序》習(xí)題
1.下面對加點(diǎn)詞語的解釋,不正確的一項(xiàng)是( )
A.恃才能深藏而不市者 市:賣,此指做官
B.東都雖信多才士 信:相信
C.奚所咨而處焉 咨:詢問
D.夫南面而聽天下 聽:治理
2.加點(diǎn)詞語的意義和用法,完全相同的一項(xiàng)是( )
A.夫冀北馬多于天下 將為天子得文武士于幕下
B.雖謂無馬,不為虛語矣 若屬且皆為所虜
C.以鈇鉞鎮(zhèn)河陽之三月 木欣欣以向榮
D.東都處士之廬無人焉 多于南畝之農(nóng)夫
3.下列對文中語句的理解,不符合文意的一項(xiàng)是( )
A.伯樂知馬,遇其良,輒取之,群無留良焉
伯樂能識馬,一遇到好馬就把它挑走了,馬群中沒有良馬了。
B.士大夫之去位而巷處者,誰與嬉游
辭去官職而閑居在家的士大夫們,又跟誰去交游呢?
C.今皆為有力者奪之,其何能無介然于懷耶?
現(xiàn)在,二位都被有更大權(quán)力的人要走了,他們怎么能在心里沒有怨恨呢?
D.以后所稱,為吾致私怨于盡取也
把我后面所說的,替我表示對選盡人才這件事的抱怨。
4.對文章有關(guān)內(nèi)容的闡述,不正確的一項(xiàng)是( )
A.本文是韓愈擔(dān)任河南縣令時為送處士溫生赴任而寫的,聯(lián)系寫作背景和內(nèi)容,體裁應(yīng)視之為古代特有的贈序。
B.伯樂的典故曾幾次被韓愈引用,可見由于韓愈本人命運(yùn)的坎坷,對伯樂能識別千里馬的故事是很有感情的。
C.文中運(yùn)用了比喻,把大夫?yàn)豕茸鞑畼罚褱厣茸髑Ю锺R,極力稱頌烏公的知人善用和溫生的品德才學(xué)。
D.本文表達(dá)了作者為朝廷得到人才而十分喜悅和為私人失去了很好的朋友而痛感惋惜的心情。
5.文中說:“伯樂一過冀北之野,而馬群遂空。”表達(dá)了韓愈怎樣的情感?試結(jié)合文本內(nèi)容并聯(lián)系實(shí)際談?wù)勀愕目捶?。不少?00字。
《送溫處士赴河陽軍序》參考答案:
1.B 信:副詞,的確。
2.D 均為結(jié)構(gòu)助詞,“的”(A項(xiàng)第一個“于”,介詞,比;第二個“于”,介詞,到。B項(xiàng)第一個“為”,動詞,是,算是;第二個“為”,介詞,被。C項(xiàng)第一個“以”,介詞,憑借;第二個“以”,連詞,而)
3.C
4.C 文中沒有直接稱頌溫生品德才學(xué)的內(nèi)容。
5.略
《送溫處士赴河陽軍序》參考譯文:
“伯樂一經(jīng)過冀北的原野,馬群就空了。”冀北是天下馬最多的地方,伯樂雖然擅長相馬,怎么能使那里的馬群空了呢?解釋的人說:“我們說的空,不是沒有馬了,而是沒有好馬了。伯樂能識馬,一遇到好馬就把它挑去,馬群里留不下一匹好馬。如果沒有一匹好馬,那么說沒有馬,也不能算是假話了。”
東都洛陽,原本是士大夫的“冀北”。有真才實(shí)學(xué)而隱身不仕的,洛水的北岸有一位叫石生,洛水的南岸有一位叫溫生。御史大夫?yàn)豕珣{節(jié)度使的身份鎮(zhèn)守河陽三個月,認(rèn)為石生是個人才,就依照禮儀,把石生招入幕府。沒有過幾個月,又認(rèn)為溫生是個人才,于是通過石生作媒介,又把溫生招入幕府。東都有真才實(shí)學(xué)的人盡管很多,可是怎么禁得起早晨挑選一個,把最好的帶走,晚上挑選一個,把最優(yōu)的帶走呢?這樣一來,從東都留守、河南尹起,到各部門的主管和我們兩縣的官吏,如果政事上遇到疑難問題,或者辦案時遇到可疑點(diǎn),找什么人去商量妥善解決呢?辭官回鄉(xiāng)的士大夫們和誰一起游玩呢?青年后輩又到哪里去考究德行、請教學(xué)業(yè)呢?東來西往經(jīng)過洛陽的官員們,也無法依禮到他們的住所去拜訪。像這樣也就可以說是:“御史大夫?yàn)豕坏铰尻?,洛陽處士們的住所里就沒有人了。”難道不行嗎?
皇帝處理天下大事,所托付、依靠出大力的,只有宰相和罷了。宰相為皇帝搜羅人才到朝廷,為皇帝選拔文人武士到軍帳里,如果這樣,要使國家內(nèi)外不安寧,那都是不可能的了。我被束縛在這里,不能自己引退,想依靠石、溫兩位的幫助度過晚年?,F(xiàn)在,他們二位都被有權(quán)力的人要走了,這又怎能不使我耿耿于懷呢?溫生初到,在軍門拜見烏公時,希望把我前面所說的,代為天下人祝賀;把我后面所說的,替我表示對選盡人才這件事的抱怨。
東都留守相公首先寫成一首四韻詩來贊美此事,我便依照他的詩意寫了這篇序。
