初一文言文《陳太丘與友期》閱讀答案
《陳太丘與友期》
客問(wèn)元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去。”友人便怒:“非人哉!與人期行,相委而去。”元方曰:“君與家君期日中,日中不至,則是無(wú)信;對(duì)子罵父,則是無(wú)禮。”
友人慚,下車引之,元方入門不顧。
《陳太丘與友期》習(xí)題
【小題1】解釋下列加點(diǎn)的詞(2分)
(1)相委而去
(2)入門不顧
【小題2】用現(xiàn)代漢語(yǔ)翻譯下列句子(2分)
過(guò)中不至,太丘舍去,去后乃至。
【小題3】當(dāng)友人怒曰:“非人哉!與人期行,相委而去”時(shí),元方從“”和“”兩點(diǎn)反駁。(2分)
【小題4】從故事主人公的言談中,你覺(jué)得元方是一個(gè)怎樣的人?(2分)
《陳太丘與友期》答案
【小題1】(1)委:丟下、舍棄
(2)顧:回頭看(每空1分)
【小題2】過(guò)了正午后(友人)仍沒(méi)有到達(dá),太丘就不再等候走了,離開(kāi)以后(友人)才到。(補(bǔ)全省略1分,扣住重點(diǎn)字詞“去”和“乃”,其他意思通順即可。(1分)
【小題3】無(wú)信無(wú)禮
【小題4】示例:表現(xiàn)了他的聰慧明理。(可從聰慧、有膽識(shí)、個(gè)性直率、懂禮識(shí)義等方面任選兩點(diǎn)回答)
《陳太丘與友期》注釋
元方: 即陳紀(jì),字元方,陳寔的長(zhǎng)子。
陳太丘: 陳寔(shí),字仲弓,東漢潁川許(現(xiàn)在河南許昌)人,做過(guò)太丘縣令。太丘:古地名。
期行: 相約同行。期,約定。
期日中: 約定的時(shí)間是正午。日中,正午時(shí)分。
過(guò)中:過(guò)了正午。
舍去:不再等候而離開(kāi)了。去,離開(kāi)。舍:舍棄,拋棄。
乃至:(友人)才到。乃,才。
戲:玩耍,嬉戲。
尊君在不(fǒu):你父親在嗎?尊君,對(duì)別人父親的尊稱,不,通“否”語(yǔ)氣詞。
家君:謙詞,對(duì)人稱自己的父親。
引:拉,要拉住元方,這里指友好的動(dòng)作。
信:誠(chéng)信,講信用。
時(shí)年:今年,當(dāng)年。
非:不是。
相委而去:丟下我走了;委,丟下,舍棄。
君:對(duì)別人父親的尊稱。
已去:已經(jīng) 離開(kāi)了。
曰:說(shuō)。
至:到。
則:就是。
顧:回頭。
慚:感到慚愧。
古今異義詞
1.去 古意:離開(kāi) ;今意:往、到。
2.委 古意:丟下、舍棄 ; 今意:委屈、委托。
3.顧 古意:回頭看 ;今意:照顧
4兒女 古意:子侄輩 今意:兒子女兒
5.引 古意:拉;今意 :引導(dǎo),帶領(lǐng)。
6.期 古意:約定;今意 :期望。
7.不 古意:通假字 通否 古今相通 語(yǔ)氣詞 表詢問(wèn)。
《陳太丘與友期》翻譯
陳太丘和朋友約定時(shí)間一起出行,約定時(shí)間在中午。過(guò)了中午,朋友還沒(méi)有到,陳太丘不再等候他而離開(kāi)了。陳太丘離開(kāi)后,朋友才到。元方當(dāng)時(shí)年齡七歲,在門外玩耍??腿司蛦?wèn)元方:“你父親在嗎?”元方回答說(shuō):“我父親等了您很久您還未到,已經(jīng)離開(kāi)了。”友人便生氣地說(shuō):“真不是人!和別人約定時(shí)間一起出行,卻丟下別人先離開(kāi)了。”元方說(shuō):“您與父親約定時(shí)間在正午,正午您還沒(méi)到,就是不講信用;對(duì)著孩子罵他的父親,就是沒(méi)有禮貌。”朋友感到很慚愧,下車去拉元方,元方頭也不回的走進(jìn)了家門。
