梁書·劉孝綽傳閱讀答案
劉孝綽
劉孝綽,彭城人,本名冉。父繪,齊大司馬霸府從事中郎。孝綽幼聰敏,七歲能屬文。舅齊中書郎王融深賞異之,常與同載適親友,號曰神童。融每言曰:天下文章,若無我當歸阿士。阿士,孝綽小字也。繪,齊世掌詔誥。孝綽年未志學,繪常使代草之。父黨沈約、任昉、范云等聞其名,并命駕先造焉,昉尤相賞好。范云年長繪十余歲,其子孝才口孝綽年并十四五,及云遇孝綽,便申伯季,乃命孝才拜之。天監(jiān)初,起家著作佐郎,其為名流所重如此。
遷太子舍人,俄以本官兼尚書水部郎,奉啟陳謝,手敕答曰:美錦未可便制,簿領(lǐng)亦宜稍習。頃之即真。高祖雅好蟲篆,時因宴幸,命沈約、任昉等言志賦詩,孝綽亦見引。嘗侍宴,于坐為詩七首,高祖覽其文,篇篇嗟賞,由是朝野改觀焉。
初,孝綽與到洽友善,同游東宮。孝綽自以才優(yōu)于洽,每于宴坐,嗤鄙其文,洽銜之。及孝綽為廷尉卿,攜妾入官府,其母猶停私宅。洽尋為御史中丞,遣令史案其事,遂劾奏之,云:攜少妹于華省,棄老母于下宅。高祖為隱其惡,改妹為姝。坐免官。孝綽諸弟,時隨藩皆在荊、雍,乃與書論洽不平者十事,其辭皆鄙到氏。又寫別本封呈東宮,昭明太子命焚之,不開視也。
孝綽免職后,高祖數(shù)使仆射徐勉宣旨慰撫之,每朝宴常引與焉。及高祖為《藉田詩》,又使勉先示孝綽。時奉詔作者數(shù)十人,高祖口孝綽尤工,即日有敕,起為西中郎湘東王諮議。孝綽少有盛名而仗氣負才多所陵忽有不合意極言詆訾領(lǐng)軍臧盾太府卿沈僧杲等并被時遇孝綽尤輕之。每于朝集會同處,公卿間無所與語,反呼仆卒訪道途間事,由此多忤于物。 孝綽辭藻為后進所宗,世重其文,每作一篇,朝成暮遍,好事者咸諷誦傳寫,流聞絕域。文集數(shù)十萬言,行口世。
(選自《梁書列傳第二十七》,有刪改)
梁書·劉孝綽傳閱讀習題:
1.對下列句子中加點字的解釋,不正確的一項是( )(3分)
A.舅齊中書郎王融深賞異之 異:認為特別
B.常與同載適親友 載:乘車
C.嗤鄙其文,洽銜之 銜:接受
D.好事者咸諷誦傳寫 諷:誦讀
2.填入下列句子口中的詞語,最恰當?shù)囊豁検? )(3分)
①范云年長繪十余歲,其子孝才口孝綽年并十四五 ②時奉詔作者數(shù)十人,高祖口孝綽尤工,③文集數(shù)十萬言,行口世
A.①且 ②以 ③于 B.①與 ②以 ③于
C.①且 ②因 ③而 D.①與 ②因 ③而
3.下列文句中,斷句正確的一項是 (3分)
A.孝綽少有盛名而仗氣負才/多所陵忽/有不合/意極言詆訾/領(lǐng)軍臧盾/ 太府卿沈僧杲等/并被時遇/孝綽尤輕之。
B.孝綽少有盛名而仗氣負才/多所陵/忽有不合意/極言詆訾/領(lǐng)軍臧盾太府卿沈僧杲等/并被時遇/孝綽尤輕之。
C.孝綽少有盛名/而仗氣負才/多所陵/忽有不合/意極言詆訾/領(lǐng)軍臧盾太府卿沈僧杲等/并被時遇/孝綽尤輕之。
D.孝綽少有盛名/而仗氣負才/多所陵忽/有不合意/極言詆訾/領(lǐng)軍臧盾/ 太府卿沈僧杲等/并被時遇/孝綽尤輕之。
4.下列對原文內(nèi)容的分析和概括,不正確的一項是( )(3分)
A.孝綽少有盛名,沈約、任昉、范云等當時的名流都很欣賞他,推重他。
B.高祖對孝綽的詩文非常喜歡,認為超過了沈約、任昉等人的作品。
C.孝綽曾經(jīng)和到洽友好,但后來因為他經(jīng)常譏笑到洽的文章而反目成仇。
D.孝綽的文章很受當時的人歡迎,早上寫成晚上就傳開,且流傳甚廣。
5.根據(jù)具體要求分別完成下列各題。(10分)
(1)將下列句子翻譯為現(xiàn)代漢語。(7分)
①洽尋為御史中丞,遣令史案其事,遂劾奏之。(4分)
?、诩案咦鏋椤督逄镌姟?,又使勉先示孝綽。(3分)
(2)從文中找出能體現(xiàn)劉孝綽善屬文的三個事例(可自己概括,也可引用原文)(3分)
梁書·劉孝綽傳閱讀參考答案:
1.C
2.B
3.D
4.B
5.1.到洽不久擔任御史中丞,派令史查究這件事,立即上奏彈劾他。2.等到高祖作《籍田詩》后,又讓徐勉先送給劉孝綽看。(2)① 融每言曰:天下文章,若無我當歸阿士。(王融經(jīng)常說:天下的文章,寫得好的如果不是我的,那就應(yīng)當歸屬阿士。)
?、趪L侍宴,于坐為詩七首,高祖覽其文,篇篇嗟賞。(劉孝綽曾侍奉宴飲,在座中寫了七首詩,高祖閱讀他的詩文,篇篇贊賞,)
③每作一篇,朝成暮遍,好事者咸諷誦傳寫,流聞絕域。(他每次作一篇,早上寫成晚上就能傳遍,好事的人都加以誦讀傳抄,文章流傳到很遠的區(qū)域)
梁書·劉孝綽傳參考譯文:
劉孝綽,是彭城人,本名是冉。父親劉繪,(在)齊朝大司馬霸府任從事中郎。劉孝綽從小就很聰明機靈,七歲便能寫文章。(他的)舅舅齊朝中書郎王融(對他)深加贊賞,認為他很特別,常常帶他乘車去拜訪親友,(大家)稱他神童。王融經(jīng)常說:今天下的文章,(寫得好的)如果不是我的,那就應(yīng)當歸屬阿士。阿士,是劉孝綽的小名(乳名)。劉繪,在齊朝負責起草詔誥。劉孝綽還不滿十五歲(志學:人到了十五歲的年齡),劉繪就經(jīng)常讓(他)代為草擬。父親的朋黨沈約、任昉、范云等人聽聞他的名聲,就一并駕車去拜訪他,任昉格外欣賞喜歡他。范云年齡(比)劉繪大十多歲,他的兒子孝才和孝綽都是十四五歲,當范云遇見孝綽時,便申明二人為兄弟,就命孝才給他行拜見禮。天監(jiān)初年,起家任著作左郞,他被名流推重就像這樣。
升任太子舍人,不久憑本任職官兼任尚書水部郎,啟奏謝恩,(皇上)親手寫下詔書回答道:美錦不可立刻制成,公文薄的事情也應(yīng)該慢慢熟悉。不久兼職改為實授。高祖一向喜歡蟲書(蟲書是古漢字一種書體的名稱,又名鳥蟲書、鳥書、鳥篆、魚書),也因為當時親臨宴飲,命沈約、任昉等人言志賦詩,劉孝綽也被引見。(劉孝綽)曾侍奉宴飲,在座中寫了七首詩,高祖閱讀他的詩文,篇篇贊賞,由此朝野人士對他的看法有了改變。
當初,劉孝綽與到洽交好,共同和太子交往。劉孝綽自認為才能比到洽好(勝過到洽),每次在宴坐時,便譏笑輕視到洽的文章,到洽怨恨他。當劉孝綽任廷尉卿時,(他)攜帶妾進入官府,他的母親仍住在家里。到洽不久擔任御史中丞,派令史查究這件事,立即上奏彈劾他,說:攜帶少妹住在高級館舍,丟棄老母親在下等住宅。高祖替他隱瞞他的惡劣行為,改妹字為姝字。(劉孝綽)因犯錯而被免去官職。劉孝綽的弟弟們,當時各自跟隨藩王在荊州、雍州,便給他們寫信論述到洽十件不公平的事,信中言辭都是鄙視到氏的。又另寫一封信密封呈送給太子,昭明太子命人將信燒了,沒有打開看。梁書·韋粲傳 閱讀答案附翻譯梁書·蕭琛傳 閱讀答案附翻譯梁書·劉之遴傳 閱讀答案及翻譯梁書·王筠傳 閱讀答案附翻譯范云傳 梁書 閱讀答案翻譯
劉孝綽被免職后,高祖多次派仆射徐勉宣旨安慰撫恤他,每次有朝宴都經(jīng)常讓他參與。等到高祖作《籍田詩》后,又讓徐勉先送給劉孝綽看。同時奉詔作詩的有幾十人,高祖認為劉孝綽寫得最精巧,即日下令,起用他任西中郎湘東王諮議。
劉孝綽年輕時名聲很大,然而仗恃才學任性使氣,對人多加欺凌輕慢,有不合心意的,便夸大言辭加以毀謗。領(lǐng)軍臧盾、太府卿沈僧杲等人,都被皇帝賞識,但劉孝綽格外輕視他們。每次在朝廷集會同處時,公卿間沒有可以跟他說話的人,反而叫來仆隸向他們打聽道途間的傳言,由此得罪了許多人。
劉孝綽的辭藻被后輩推崇效法,當世人很看重他的文章,(他)每次作一篇文章,早上寫成晚上就能傳遍,好事的人都加以誦讀傳抄,(他的文章)流傳到很遠的區(qū)域。文集幾十萬字,在當世流行。
