新五代史·安重榮傳閱讀答案
新五代史·安重榮傳
安重榮,小字鐵胡,朔州人也。重榮有力,善騎射,為振武巡邊指揮使,雖武夫,而曉吏事,其下不能欺。有夫婦訟其子不孝者,重榮拔劍授其父,使自殺之,其父泣曰: 不忍也!其母從旁詬罵,奪其劍而逐之,問(wèn)之,乃繼母也,重榮叱其母出。重榮起于軍卒,暴至富貴,而見(jiàn)晉高祖自藩侯得國(guó),嘗謂人曰:天子寧有種邪?兵強(qiáng)馬壯者為之爾!雖懷異志,而未有以發(fā)也。是時(shí),高祖與契丹約為父子,契丹驕甚,高祖奉之愈謹(jǐn),重榮憤然,以謂屈中國(guó)以尊夷狄,困已敝之民,而充無(wú)厭之欲,此晉萬(wàn)世恥也。數(shù)以此非誚高祖。契丹使者往過(guò)鎮(zhèn)州,重榮箕踞慢罵,不為之禮,或執(zhí)殺之。是時(shí),吐渾白氏役屬契丹,苦其暴虐,重榮誘之入塞。契丹數(shù)遣使責(zé)高祖,并求使者,高祖對(duì)使者鞠躬俯首,受責(zé)愈謹(jǐn),多為好辭以自解,而姑息重榮不予責(zé)。天福六年夏,契丹使者拽剌過(guò)鎮(zhèn),重榮侵辱之,拽剌言不遜,重榮怒,執(zhí)拽剌;又為書(shū)以遺朝廷大臣、四方藩鎮(zhèn)①,皆以契丹可取為言。高祖患之,為之幸鄴,報(bào)重榮曰:前世與虜和親,皆所以為天下計(jì),今吾以天下臣之,爾以一鎮(zhèn)抗之,大小不等,無(wú)自辱焉!重榮謂晉無(wú)如我何,反意乃決。重榮雖以契丹為言,反陰遣人與幽州節(jié)度使劉晞相結(jié)。契丹亦利晉多事,幸重榮之亂,期兩敝之,欲因以窺中國(guó),故不加怒于重榮。其冬,安從進(jìn)反襄陽(yáng),重榮聞之,乃亦舉兵。是歲鎮(zhèn)州大旱蝗重榮聚饑民數(shù)萬(wàn)驅(qū)以向鄴聲言入覲。高祖遣杜重威逆之,兵已交,其將趙彥之與重榮有隙,臨陣卷旗以奔晉軍。重榮聞彥之降晉,大懼,以吐渾數(shù)百騎守牙城,重威使人擒之,斬首以獻(xiàn),高祖御樓受馘,命漆其首送于契丹。
(節(jié)選自《新五代史安重榮傳》)
【注】 ①藩鎮(zhèn):指總領(lǐng)一方的軍府。
新五代史·安重榮傳閱讀習(xí)題:
1.對(duì)下列句子中詞語(yǔ)的解釋,不正確的一項(xiàng)是(3分)
A.數(shù)以此非誚高祖 非:非常
B.困已敝之民,而充無(wú)厭之欲 厭:滿足
C.契丹數(shù)遣使責(zé)高祖 數(shù):多次
D.高祖患之,為之幸鄴 幸:皇帝到地方
2.文中畫(huà)線的句子斷句最恰當(dāng)?shù)囊豁?xiàng)是(3分)
A.是歲鎮(zhèn)州大旱/蝗/重榮聚饑民/數(shù)萬(wàn)驅(qū)以向鄴/聲言入覲
B.是歲/鎮(zhèn)州大旱蝗/重榮聚饑民數(shù)萬(wàn)/驅(qū)以向鄴/聲言入覲
C.是歲/鎮(zhèn)州大旱/蝗/重榮聚饑民數(shù)萬(wàn)/驅(qū)以向鄴/聲言入覲
D.是歲/鎮(zhèn)州大旱/蝗/重榮聚饑民/數(shù)萬(wàn)驅(qū)以向鄴/聲言入覲
3.下列對(duì)原文有關(guān)內(nèi)容的分析和概括,不正確的一項(xiàng)是(3分)
A.安重榮雖為武官,但也通曉文吏事務(wù)。在處理一起家庭糾紛時(shí),生父不忍殺其子,繼母則提劍追逐,重榮不滿繼母的行徑,厲聲將她斥退。
B.安重榮憤然于高祖屈尊事夷,每遇契丹使者均極力輕慢辱罵對(duì)方,甚至抓捕殺死他們。高祖屈己禮待契丹,而對(duì)重榮的一系列做法堅(jiān)決反對(duì)。
C.契丹一直伺機(jī)圖謀晉朝,本應(yīng)引起晉朝君臣高度警惕,高祖卻表示前朝與虜和親的做法都是為國(guó)家考慮,現(xiàn)今重榮對(duì)抗契丹只能是自取其辱。
D.安重榮舉兵起事,借口朝見(jiàn),聚集數(shù)萬(wàn)饑民前往鄴地。高祖派遣部隊(duì)阻擊,在雙方交戰(zhàn)中重榮被俘遇害,高祖令人漆其首級(jí)后將它送給契丹。
4.把文言文閱讀材料中的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。(10分)
(1)天子寧有種邪?兵強(qiáng)馬壯者為之爾!
(2)兵已交,其將趙彥之與重榮有隙,臨陣卷旗以奔晉軍。
新五代史·安重榮傳閱讀參考答案:
1.A
2.C
3.B
4.(1)天子難道是天生的貴種嗎?兵強(qiáng)馬壯的人(都)可做天子!(2)軍隊(duì)(士兵)戰(zhàn)斗開(kāi)始后,安重榮的部將趙彥之與安重榮有嫌怨,臨陣倒戈投奔晉軍。
新五代史·安重榮傳參考譯文:
安重榮,小字鐵胡,朔州人。重榮有力氣,擅長(zhǎng)騎馬射箭,任振武巡邊指揮使一職。他雖為武官,但也通曉文吏事務(wù),他的下屬不能欺騙他。有一對(duì)夫婦(到安重榮這里)控告他們的兒子不孝順。重榮拔出劍給父親,讓他自己殺死兒子,父親流淚說(shuō):(我)不忍心啊!母親在旁邊詬罵,奪過(guò)父親手里的劍追趕著兒子(要?dú)⒌羲?。重榮一問(wèn),原是(孩子的)繼母,重榮厲聲呵責(zé)母親,將她斥退。重榮出身軍中士兵,突然財(cái)多位尊。重榮見(jiàn)晉高祖從藩侯得到天下,曾經(jīng)對(duì)人說(shuō):天子難道是天生的貴種嗎?兵強(qiáng)馬壯的人(都)可做天子!重榮雖然懷有二心,但沒(méi)有時(shí)機(jī)起事。這時(shí),高祖與契丹約為父子,契丹十分驕橫,高祖侍奉他更加恭敬。重榮對(duì)此十分氣憤,認(rèn)為高祖 的做法是降低中原大國(guó)的身份而尊崇夷狄,使已經(jīng)困頓的百姓更加困頓,填充契丹永不滿足的欲望,這是晉萬(wàn)代的恥辱。屢次以此非議譏諷高祖。契丹使者往經(jīng)過(guò)鎮(zhèn)州,重榮坐姿傲慢,極力輕慢侮辱對(duì)方,不以禮對(duì)待他們,有時(shí)甚至抓捕殺死他們。當(dāng)時(shí)吐渾白氏隸屬契丹,苦于契丹殘暴統(tǒng)治,安重榮誘使他們進(jìn)入塞內(nèi)。契丹多次派遣使者責(zé)問(wèn)高祖,并要求放還被(安重榮)抓捕的契丹使者。高祖對(duì)契丹使者十分恭謹(jǐn),愈受責(zé)備態(tài)度愈加恭敬,多說(shuō)好話以求解脫,卻縱容重榮,對(duì)他對(duì)待契丹使者的行為不加追問(wèn)。天福六年夏天,契丹使者拽剌路過(guò)鎮(zhèn)州,安重榮冒犯侮辱他,拽剌出言不遜,重榮大怒,抓捕了他;又寫(xiě)信送給朝廷大臣、四方藩鎮(zhèn)長(zhǎng)官,都說(shuō)契丹可以攻取。高祖擔(dān)心這件事,為此駕臨鄴地,告知重榮說(shuō):前代與契丹和親,都是為 天下考慮,現(xiàn)在我憑這么大的天下對(duì)契丹稱臣,你憑一個(gè)小小的鎮(zhèn)州與其對(duì)抗,大小不一樣,不要自取其辱!重榮認(rèn)為晉不會(huì)拿他怎么樣,于是決定反叛。重榮雖然(先)與契丹有約,暗中卻派人與幽州節(jié)度使劉晞結(jié)盟。契丹也認(rèn)為晉朝多事對(duì)自己有利,慶幸重榮作亂,希望晉朝廷與重榮同時(shí)受損。想趁機(jī)窺視中原,因此不加怒于重榮。這年冬天,安從進(jìn)在襄陽(yáng)起兵反叛,重榮聽(tīng)說(shuō)就跟著反叛。這年,鎮(zhèn)州遭遇旱災(zāi)、蝗災(zāi),重榮聚集幾萬(wàn)饑民,驅(qū)趕他們向鄴地進(jìn)發(fā),聲稱要入朝見(jiàn)皇 帝。晉高祖派杜重威阻擊他,軍隊(duì)(士兵)戰(zhàn)斗開(kāi)始后,安重榮的部將趙彥之與安重榮有嫌怨,臨陣倒戈投奔晉軍。重榮聽(tīng)說(shuō)趙彥之投降晉軍,非常驚懼,率領(lǐng)幾百名吐渾騎兵駐守牙城,重威派人抓住了重榮,殺死重榮把首級(jí)獻(xiàn)給高祖,高祖登樓接交首級(jí),并漆其首級(jí)后送給契丹。
