《捕蛇者說(shuō)》閱讀答案
《捕蛇者說(shuō)》
余悲之,且曰:"若毒之乎?余將告于蒞(lì)事者,更(gēng)若役,復(fù)若賦,則何如?"
蔣氏大戚,汪然出涕曰:"君將哀而生之乎?則吾斯役之不幸,未若復(fù)吾賦不幸之甚也。向吾不為斯役,則久已病矣。自吾氏三世居是鄉(xiāng),積于今六十歲矣,而鄉(xiāng)鄰之生日蹙(cù)。殫(dān)其地之出,竭其廬之入,號(hào)(háo)呼而轉(zhuǎn)徙(xǐ),饑(一作餓)渴而頓踣(bó),觸風(fēng)雨,犯寒暑,呼噓毒癘(lì),往往而死者相藉(jiè)也。曩(nǎng)與吾祖居者,今其室十無(wú)一焉,與吾父居者,今其室十無(wú)二三焉,與吾居十二年者,今其室十無(wú)四五焉,非死則徙爾,而吾以捕蛇獨(dú)存。悍吏之來(lái)吾鄉(xiāng),叫囂乎東西,隳(huī)突乎南北,嘩然而駭者,雖雞狗不得寧焉。吾恂恂(xún xún)而起,視其缶(fǒu),而吾蛇尚存,則弛然而臥。謹(jǐn)食(sì)之,時(shí)而獻(xiàn)焉。退而甘食其土之有,以盡吾齒。蓋一歲之犯死者二焉,其余則熙熙而樂(lè),豈若吾鄉(xiāng)鄰之旦旦(dàn)有是哉!今雖死乎此,比吾鄉(xiāng)鄰之死則已后矣,又安敢毒耶?"
余聞而愈悲??鬃釉?"苛政猛于虎也。"吾嘗疑乎是,今以蔣氏觀之,猶信。嗚呼!孰知賦斂之毒有甚是蛇者乎?故為之說(shuō),以俟(sì)夫(fú)觀人風(fēng)者得焉。
《捕蛇者說(shuō)》習(xí)題
17、解釋上面文段中加點(diǎn)的字的意思。(4分)
(1)余: (2)于: (3)嘗: (4)是:
(5)以: (6)信: (7)孰: (8)為:
18、給下列字注音。(4分)
(1)孰 (2)斂 (3)俟 (4)夫
19、翻譯下列兩個(gè)句子。(4分):
(1)苛政猛于虎也。
譯:
(2)以俟夫觀人風(fēng)者得焉。
譯:
20、作者聽(tīng)了蔣氏的話(huà)后更加悲傷的原因是:(用文中語(yǔ)句回答)。(2分)
答:
21、作者寫(xiě)《捕蛇者說(shuō)》的目的是:(用文中語(yǔ)句回答)。(2分)
答:
22、作者引用孔子的話(huà),目的是什么?。(2分)
答:
23、這段話(huà)表現(xiàn)了作者什么感情?(2分)
答:
24、你想想,如果考察民情的高官或皇帝看到《捕蛇者說(shuō)》這篇文章,會(huì)不會(huì)采取措施減輕農(nóng)民的負(fù)擔(dān)?為什么?。(4分)
答:
(只要說(shuō)得有理即可)
《捕蛇者說(shuō)》參考答案:
17、(1)余:我 (2)于:比 (3)嘗:曾經(jīng) (4)是:這句話(huà)
(5)以:從 (6)(6)信:真實(shí)可信 (7)孰:誰(shuí) (8)為:寫(xiě)作
18、(1)孰Shú (2)斂liǎn (3)俟Sì (4)夫fú
19、(1)苛酷的統(tǒng)治比老虎還兇啊! (2)以期待那些(朝廷派遣的)考察民情的人得到它。
20、苛政猛于虎也。
21、以俟夫觀人風(fēng)者得焉。
22、目的是為了更好地揭露當(dāng)時(shí)統(tǒng)治者加在百姓頭上的賦稅比毒蛇還毒的黑暗現(xiàn)實(shí)。
23、表現(xiàn)了作者對(duì)勞動(dòng)人民疾苦的同情。
24、不可能找到解決減輕農(nóng)民負(fù)擔(dān)的方法。
由于時(shí)代和階級(jí)的限制;當(dāng)時(shí)政治腐敗,戰(zhàn)亂不絕,統(tǒng)治者根本不顧人民的死活,他們所關(guān)心的只是權(quán)力和財(cái)富,為了維護(hù)他們的統(tǒng)治,他們不會(huì)發(fā)善心減輕人民的負(fù)擔(dān)。(只要說(shuō)得有理即可)
