丰满少妇女人a毛片视频-酒色成人网-日韩欧美一-日韩精品一区二区av在线观看-成人久久免费-欧美精品一二三四区-国产午夜免费-亚洲男人第一天堂-一区二区三区福利视频-午夜激情影院-av中文天堂在线-免费一区二区-欧美日韩xxx-91区视频-亚洲另类激情专区小说图片-黄色的网站在线观看-香蕉精品在线

高分網(wǎng) > 學(xué)歷考試 > 英語四六級 >

英語四級考試題型及分值

時間: 美琪 英語四六級

一、英語四級作文

說明:寫作部分占整套試卷的15%=106.5分

在這部分要達(dá)到63.9分為及格。

時間:30分鐘

二、英語四級聽力部分=248.5分

聽力部分占整套試題的35%,除聽力篇章外每個題都是7.1分。

1、短篇新聞7%共7小題,每小題7.1分。

2、長對話8%8個題目每小題7.1分。

3、聽力篇章20%共10個小題,每小題14.2分。

時間:25分鐘。在這部分你要達(dá)到149分為及格,做對14個左右即可。

三、英語四級閱讀理解35%=248.5分

閱讀部分占整套試題的'35%,選詞填空每題3.55分,其余每題都是7.1分。

1、選詞填空5%10個題,每小題3.55分

2、長篇閱讀10%10個題,每小題7.1分。

3、仔細(xì)閱讀20%10個題共2篇,一篇5個題,每小題14.2分。

時間:40分鐘在這部分你要達(dá)到149分為及格,做對18個左右即可。

四、英語四級翻譯部分漢譯英15%30分鐘=106.5分。

英語四級作文常用短語

admission of sth 承認(rèn)

advance in 改進(jìn),進(jìn)步

advantage over 優(yōu)于……的有利條件

affection for/towards 愛,喜歡

answer to ……的答案

anxiety for sth 渴望

apology to sb for sth 道歉

appeal to sb for sth 懇求,呼吁

appeal for 魅力,吸引力

appetite for 對……的欲 望

application 把……應(yīng)用于……

approach to 類似,辦法,通道 of sth/to sth

argument 贊成/反對……的理由

arrangement for 對……的安排

for/against attack on 對……的進(jìn)攻,評擊

attempt at 嘗試,企圖

attention to 對……的注意

attraction for 對……的吸引力

balance between ……之間的平衡

barrier to ……的障礙

英語四級寫作必背句子

1. As the proverb says…

2. It goes without saying tan…

3. Generally speaking…

4. It is quite clear than because…

5. It is often said that …

6. Many people often ask such question:“…?”

7. More and more people have come to realize…

8. there is no doubt that…

9. Some people believe that…

10. these days we are often told that, but is this really the case?

11. One GREat man said that…

12. Recently the issue of… has been brought to public attention.

13. In the past several years there has been…

14. Now it is commonly held that… but I doubt whether…

15. Currently there is a widespread concern that…

英語四級考前必背作文萬能模板

一、解決方法題型

要求考生列舉出解決問題的多種途徑

1、問題現(xiàn)狀

2、 怎樣解決(解決方案的優(yōu)缺點)

In recent days, we have to face I problem-----A, which is becoming more and more serious. First, ------------(說明A的現(xiàn)狀).Second, ---------------(舉例進(jìn)一步說明現(xiàn)狀)

Confronted with A, we should take a series of effective measures to cope with the situation. For one thing, ---------------(解決方法一). For another -------------(解決方法二). Finally, --------------(解決方法三).

Personally, I believe that -------------(我的解決方法). Consequently, I’m confident that a bright future is awaiting us because --------------(帶來的好處).

二、對比選擇型

When it comes to____ ,different people hold different views .

Some contend that____. For one thing,____ .Foranother,___ . In spite of all these claims, others maintain that ____,They point out that____ .Another instance often cited is that____ .

It’s no easy task to find a satisfactory answer to the issue.As for me, there’s some truth to both arguments .It’s advisable to ______.

三、說明利弊題型

這種題型往往要求先說明一下現(xiàn)狀,再對比事物本身的利弊,有時也會單從一個角度(利或弊)出發(fā),最后往往要求考生表明自己的態(tài)度(或?qū)κ挛锴熬疤岢鲱A(yù)測)

1、說明事物現(xiàn)狀

2、 事物本身的優(yōu)缺點(或一方面)

3、 你對現(xiàn)狀(或前景)的看法

Nowadays many people prefer A because it has a significant role in our daily life. Generally, its advantages can be seen as follows. First ----------------(A的優(yōu)點之一). Besides -------------------(A的優(yōu)點之二).

But every coin has two sides. The negative aspects are also apparent. One of the important disadvantages is that ----------------(A的第一個缺點).To make matters worse,------------------(A的第二個缺點).

Through the above analysis, I believe that the positive aspects overweigh the negative ones. Therefore, I would like to ---------------(我的看法).

(From the comparison between these positive and negative effects of A, we should take it reasonably and do it according to the circumstances we are in. Only by this way, ---------------(對前景的預(yù)測)

英語四級翻譯的技巧

一、增詞

在段落翻譯時,為了能充分的表達(dá)原文含義,以求達(dá)意,翻譯時有必要增加詞語來使英文的表達(dá)更加順暢。例如:虛心使人進(jìn)步,驕傲使人落后。

譯文為:Modesty helps one to go forward, whereas conceit makes one lag behind.

其中間加上了增連詞whereas,以使英語的句子表達(dá)更加有邏輯性。

二、減詞

考生要明白,英語的表達(dá)傾向簡潔,漢語比較喜歡重復(fù),重復(fù)作為漢語的一種修辭手法,在某種場合下,重復(fù)的表達(dá)一個意思,是為了強調(diào),加強語氣。漢語中為了有更強的節(jié)奏感和押韻,也經(jīng)常會出現(xiàn)排比句??忌诜g這些句子時,為了符合英文表達(dá)的邏輯,就要有所刪減或省略。例如:這是革命的春天,這是人民的春天,這是科學(xué)的春天!讓我們張開雙臂,熱烈擁抱這個春天吧!

譯文為:Let us stretch out our arms to embrace the spring, which is one of the revolution, of the people, and of science.

以上的漢語是比較重復(fù)的排比句,漢譯英時考生要遵守英語的邏輯表達(dá),加上定語從句來翻譯,這樣英文句子讀起來也朗朗上口。

三、詞類轉(zhuǎn)換

英語語言的一個很重要的特點,就是詞類變形和詞性轉(zhuǎn)換,尤其是名詞、動詞、形容詞之間的'轉(zhuǎn)換。例如:她的書給我們的印象很深。

譯文為:Her book impressed us deeply.

在此翻譯中漢語中的名詞印象轉(zhuǎn)化成英語中的動詞impress。

四、語態(tài)轉(zhuǎn)換

語態(tài)分為被動語態(tài)和主動語態(tài),漢語中主動語態(tài)使用率較高,英語中被動語態(tài)的使用率較高。所以考生在翻譯時,要注意語態(tài)之間的轉(zhuǎn)換。例如:這個小女孩在上學(xué)的路上受了傷。

譯文為:The little girl was hurt on her way to school.

五、語序變換

為了適應(yīng)英文的修辭避免歧義,有時需要對原文的語序進(jìn)行調(diào)整。

六、分譯與合譯

考生在遇到較長的句子或較復(fù)雜的句子時,可以考慮分譯,以使譯文簡潔,通俗易懂。同時考生也可以把漢語的兩個較簡短的句子翻譯成一句英文,可以用連接詞來鏈接。

七、正反表達(dá)翻譯

正反表達(dá)翻譯可以分為兩種情況:

1.漢語從正面表達(dá),英語從反面表達(dá)。

2.漢語從反面表達(dá),譯文從正面表達(dá)。例如:他的演講不充實。

譯文為:His speech is pretty thin.

83771 滦平县| 陈巴尔虎旗| 罗定市| 临邑县| 阳泉市| 昭觉县| 慈利县| 闵行区| 类乌齐县| 年辖:市辖区| 比如县| 皮山县| 额敏县| 无锡市| 从化市| 怀仁县| 定陶县| 泾阳县| 米易县| 武川县| 临邑县| 和政县| 东乌珠穆沁旗| 罗定市| 湟中县| 宜兴市| 华容县| 和静县| 和平区| 鄂尔多斯市| 绿春县| 庆安县| 凤阳县| 韶山市| 西和县| 灵寿县| 富阳市| 洞头县| 建湖县| 祁门县| 通州市|