初二滿井游記知識點(diǎn)
《滿井游記》考試知識點(diǎn)
本文是一篇文字清新的記游小品,選自《袁中郎集箋?!?。滿井是明清兩朝北京近郊的一個(gè)風(fēng)景區(qū)。文章用極精簡的文字記游繪景、抒情寓理。歷歷如畫的景物描寫,透出京郊早春的芬芳?xì)庀ⅲ瑢懗隽俗髡邔Υ夯卮蟮氐南矏偤蛯υ绱旱男蕾p和贊美,寓情于景,借景抒情,寓示讀者以人生哲理。表達(dá)了作者曠達(dá)、樂觀的人生態(tài)度,以及對自由的向往。抒發(fā)了作者厭棄官場、渴望回歸自然的思想感情。本文被選入人教版和鄂教版八下語文書。
作者簡介
袁宏道(1568~1610)明代文學(xué)家,字中郎,號石公。漢族,湖廣公安(今屬湖北公安)人,公安派的代表人物。宏道在文學(xué)上反對“反對仿古”的風(fēng)氣,提出“獨(dú)抒性靈,不拘格套”的性靈說。作品少數(shù)反映民間疾苦,對朝廷有所不滿。與其兄袁宗道、弟袁中道并有才名,合稱“公安三袁”。
寫作背景
袁宏道少敏慧,善詩文,又愛旅游,不喜歡管理政事。年十六為諸生(意思是十六歲就為眾生考慮了),結(jié)社城南,自為社長,“社友年三十以下者皆師之,奉其約束不敢犯。”萬歷二十年(1592)登進(jìn)士第,萬歷二十三年(1595)謁選為吳縣知縣,聽政敏決,公庭鮮事。政暇與士大夫談文說詩,以風(fēng)雅自命。宏道任吳縣縣令時(shí),在任僅二年,就使“一縣大治”,“吳民大悅”。辭去縣令后,“為人貸得百金”,作妻室生活費(fèi)用。首輔申時(shí)行贊嘆說:“二百年來,無此令矣!”萬歷二十六年(1598),袁宏道收到在京城任職的哥哥袁宗道的信,讓他進(jìn)京。他只好收斂起游山玩水的興致,來到北京,被授予順天府(治所在北京)教授。第二年,升為國子監(jiān)助教?!稘M井游記》就寫于這一年的春天。越二年,補(bǔ)禮部儀制司主事,數(shù)月即請告歸。后遷官至稽勛郎中,不久即謝病歸里。萬歷三十八年(1610)卒,年四十有三。他去世以后,連購買棺材及眷屬回故里的路費(fèi)都是朋友們的捐助和賣盡他的書畫幾硯湊的。《明史》卷二八八有傳。
原文與翻譯
滿井游記
燕(yān)地寒,花朝(zhāo)節(jié)后,余寒猶厲。凍風(fēng)時(shí)作,作則飛沙走礫(lì)。局促一室之內(nèi),欲出不得。每冒風(fēng)馳行,未百步輒(zhé)返。
廿(niàn)二日天稍和,偕(xié)數(shù)友出東直,至滿井。高柳夾堤,土膏(gāo)微潤,一望空闊,若脫籠之鵠(hú)。于時(shí)冰皮始解,波色乍(zhà)明,鱗浪層層,清澈見底,晶晶然如鏡之新開而冷光之乍(zhà)出于匣(xiá)也。山巒為晴雪所洗,娟然如拭,鮮妍(yán)明媚,如倩女之靧(huì)面而髻(jì )鬟( huán)之始掠也。柳條將舒未舒,柔梢披風(fēng),麥田淺鬣(liè)寸許。游人雖未盛,泉而茗者,罍(léi)而歌者,紅裝而蹇(jiǎn)者,亦時(shí)時(shí)有。風(fēng)力雖尚勁,然徒步則汗出浹(jiā)背。凡曝(pù)沙之鳥,呷(xiā)浪之鱗,悠然自得,毛羽鱗鬣(liè)之間,皆有喜氣。始知郊田之外未始無春,而城居者未之知也。
夫(fú)不能以游墮(huī)事,瀟然于山石草木之間者,惟此官也。而此地適與余近,余之游將自此始,惡(wū)能無紀(jì)?己亥之二月也。
譯文
北京一帶氣候寒冷,每年二月花朝節(jié)過后,冬天余下的寒氣還很厲害。冷風(fēng)時(shí)常刮起,刮起就飛沙走石。人拘束在一室之中,想出去,不可得。每次冒風(fēng)疾行,(但走)不到百步就(被迫)返回。 二十二日天氣略微暖和,偕同幾個(gè)朋友出東直門,到滿井。高大的柳樹夾立堤旁,肥沃的土地有些濕潤,一望空曠開闊,(覺得自己)好像是逃脫籠子的天鵝。這時(shí)河的冰面剛剛?cè)诨ü獠艅倓傞_始明亮,像魚鱗似的浪紋一層一層,清澈得可以看到河底,光亮的樣子,好像明鏡新打開,清冷的光輝開始從鏡匣中射出來一樣。山巒被晴天融化的積雪洗過,美好的樣子,好像剛擦過一樣;鮮艷美好而又明亮嫵媚,(又)像美麗的少女洗了臉剛梳好的髻鬟一樣。柳條將要舒展卻還沒有舒展,柔軟的梢頭在風(fēng)中散開,麥苗破土而出,短小如獸頸上的毛,才一寸左右。游人雖然還不多,(但)用泉水煮茶喝的,拿著酒杯唱歌的,身著艷裝騎驢的,也時(shí)時(shí)能看到。風(fēng)力雖然還很強(qiáng),然而走路就汗流浹背。舉凡(那些)在沙灘上曬太陽的鳥,浮到水面上戲水的魚,都悠然自得,一切動物都透出喜悅的氣息。(我這)才知道郊野之外未嘗沒有春天,可是住在城里的人(卻)不知道啊。 不會因?yàn)橛瓮娑⒄`公事,能無拘無束瀟灑在山石草木之間游玩的,恐怕只有這個(gè)職位了。而此地正好離我家近,我將從現(xiàn)在開始出游,怎能沒有記述?(這是)明萬歷二十七年二月啊。
第一段
滿井,明清時(shí)期北京東北角的一個(gè)游覽地,因有一口古井,“井高于地,泉高于井,四時(shí)不落”,所以叫“滿井”。
燕(yān)指今河北北部、遼寧西部、北京一帶。這一地區(qū)原為周代諸侯國燕國故地。
花朝(zhāo)節(jié):舊時(shí)以陰歷二月十二日為花朝節(jié),據(jù)說這一天是百花生日。
猶:仍然。
凍風(fēng)時(shí)作(zuò):冷風(fēng)時(shí)常刮起來。作,起。
礫:小石塊。
局促:拘束。
第二段
和:暖和。
偕:一同。
東直:北京東直門,在舊城東北角。滿井在東直門北三四里。
土膏:肥沃的土地。膏,肥沃。
若脫籠之鵠:好像從籠中飛出去的天鵝。
于時(shí):在這時(shí)。
冰皮:冰層,指水面凝結(jié)的冰層猶如皮膚。
始:開始。
乍:剛剛,開始。
鱗浪:像魚鱗似的細(xì)浪紋。
晶晶然:光亮的樣子。
新開:新打開。
冷光:清冷的光。
乍出于匣也:乍,突然。匣,指鏡匣。
山巒為晴雪所洗:山巒被融化的雪水洗干凈。為,被。晴雪,晴空之下的積雪。
娟然:美好的樣子。
拭(shì):擦拭
如倩女之靧(huì)面而髻(jì)鬟(huán)之始掠也:像美麗的少女洗好了臉剛梳好髻鬟一樣。倩女,美麗的女子。
靧,洗臉。
掠,梳掠。
舒:舒展。
梢:柳梢。
披風(fēng):在風(fēng)中散開。
披,開、分散。
麥田淺鬣(liè)寸許:意思是麥苗高一寸左右。 鬣:獸頸上的長毛,這里形容不高的麥苗。
泉而茗(míng)者,罍(léi)而歌者,紅裝而蹇(jiǎn)者:汲泉水煮茶喝的,端著酒杯唱歌的,穿著艷裝騎驢的,這里全是名詞作動詞用。
茗,煮茶。
罍,這里指端著酒杯。
蹇,這里指騎驢。
泉,這里指汲泉水。
茗,這里指煮茶。
勁:猛、強(qiáng)有力。讀jìng。
雖:注意,這里的雖指雖然,而不是即使。
浹(jiā):濕透。
悠然自得:悠然,閑適的樣子。自得,內(nèi)心得意舒適。
曝(pù)沙之鳥,呷(xiā)浪之鱗:在沙灘上曬太陽的鳥,浮到水面戲水的魚。
呷,吸,這里用其引申義。
鱗,借代用法,代魚。
毛羽鱗鬣:毛,指虎狼獸類;羽,指鳥類;鱗,指魚類和爬行動物;鬣,指馬一類動物。合起來,泛指一切動物。
未始無春:未嘗沒有春天。這是對第一段“燕地寒”等語說的。
