李白將進(jìn)酒知識點(diǎn) 李白將進(jìn)酒原文及翻譯
李白將進(jìn)酒知識點(diǎn):李白將進(jìn)酒原文
君不見⑵,黃河之水天上來⑶,奔流到海不復(fù)回。
君不見,高堂⑷明鏡悲白發(fā),朝⑸如青絲⑹暮成雪。
人生得意⑺須⑻盡歡⑼,莫使金樽(zūn)空對月。天生我材必有用,千金⑽散盡還(huán)復(fù)來⑾。
烹羊宰牛且為樂⑿,會須⒀一飲三百杯。岑(cén)夫子⒁,丹丘生⒂,將進(jìn)酒,杯莫停⒃。
與君⒄歌一曲,請君為我傾耳⒅聽。鐘鼓⒆饌(zhuàn)玉⒇不足貴,但愿長醉不復(fù)醒①。
古來圣賢皆寂寞,惟有飲者留其名。
陳王②昔時(shí)宴平樂③,斗酒十千恣(zì)④歡謔(xuè)⑤。
主人何為言少錢⑥,徑須⑦沽(gū)⑧取對君酌。
五花馬⑨,千金裘(qiú)⑩,
呼兒將出換美酒,與爾同銷萬古愁。
李白將進(jìn)酒知識點(diǎn):李白將進(jìn)酒注釋
?、艑⑦M(jìn)酒:屬漢樂府舊題。將(qiāng):愿,請。
《將進(jìn)酒》選自《李太白全集》。
這首詩大約作于天寶十一年(752)。距詩人被唐玄宗“賜金放還”已達(dá)八年之久。當(dāng)時(shí),他跟岑勛曾多次應(yīng)邀到嵩山(在今河南登封市境內(nèi))元丹丘家里做客。⑵君不見:你沒有看見嗎?是樂府體詩中提唱的常用語。君:你,此為泛指。
?、翘焐蟻恚狐S河發(fā)源于青海,因那里地勢極高,故稱。
?、雀咛茫涸诟咛蒙?。另譯為父母。
?、沙涸绯?。
?、是嘟z:黑發(fā)。此句意為在高堂上面對明鏡,深沉悲嘆那一頭白發(fā)。
⑺得意:高興
?、添殻簯?yīng)當(dāng)。 陸卓抗書法(2張)
?、捅M歡:縱情歡樂。
?、吻Ы穑捍罅垮X財(cái)。⑾還復(fù)來:還會再來。
⑿且為樂:姑且作樂。
?、褧殻簯?yīng)當(dāng)。
?、裔蜃樱褐羔?cén)勛。
?、拥で鹕涸で?。二人均為李白的好友。
?、员#鹤g作“君莫停”。
?、张c君:給你們,為你們。君,指岑、元二人。
?、謨A耳:表示注意去聽。
?、诅姽模焊毁F人家宴會中奏樂使用的樂器。⒇饌(zhuàn)玉:美好的食物。形容食物如玉一樣精美。饌,食物。玉,像玉一般美好。
?、俨辉感眩阂灿邪姹緸?ldquo;不用醒”或“不復(fù)醒”。(現(xiàn)高中教材之人民教育出版社---普通高中課程標(biāo)準(zhǔn)實(shí)驗(yàn)教科書---中國古代詩歌詩歌散文欣賞中是----但愿長醉不愿醒)
?、陉愅酰褐戈愃纪醪苤病?/p>
?、燮綐罚浩綐酚^,宮殿名。在洛陽西門外,為漢代富豪顯貴的娛樂場所。
?、茼?zì):放縱,無拘無束。
⑤謔(xuè):玩笑 。
?、扪陨馘X:譯作“言錢少”。
?、邚巾殻焊纱?,只管,盡管。陸卓抗書法
?、喙?gū):通“酤”,買或賣,這里指買。
?、嵛寤R:指名貴的馬。一說毛色作五花紋,一說頸上長毛修剪成五瓣。
⑩千金裘:價(jià)值千金的皮衣。將出:拿去。
爾:你們,指岑夫子和丹丘生。
銷:同“消”。
萬古愁:無窮無盡的愁悶。
李白將進(jìn)酒知識點(diǎn):李白將進(jìn)酒翻譯
你難道看不見那黃河之水從天上奔騰而來,
波濤翻滾直奔東海,從不掉頭返回。
你難道看不見那年邁的父母,對著明鏡悲嘆自己的白發(fā),
早晨的滿頭青絲,怎么才到傍晚就變成雪白一片。人生得意之時(shí)應(yīng)當(dāng)縱情歡樂,
將進(jìn)酒(9張)不要讓這金杯無酒空對明月。
每個(gè)人只要生下來就必有用處,
黃金千兩一揮而盡還能夠再來。
我們烹羊宰牛姑且作樂,
一次痛飲三百杯也不為多!
岑夫子和丹丘生啊!
快喝吧!不要停下來。
讓我來為你們高歌一曲,
請你們?yōu)槲覂A耳細(xì)聽:
整天吃山珍海味的豪華生活有何珍貴,
只希望長駐醉鄉(xiāng)而不愿清醒。
自古以來圣賢無不是冷落寂寞的,
只有那喝酒的人才能夠留傳美名。
陳王曹植當(dāng)年宴設(shè)平樂觀你可知道,
斗酒萬千也豪飲賓主盡情歡樂。
主人呀,你為何說錢不多?
只管買酒來讓我們一起痛飲。
那些什么名貴的五花良馬,昂貴的千金狐裘,
把你的兒子喊出來,都讓他拿去換美酒來吧。
讓我們共同來消除這無窮無盡的萬古長愁!
看了“李白將進(jìn)酒知識點(diǎn)”
